Servicios
Interpretación
Interpretación simultánea, interpretación consecutiva, interpretación de enlace, interpretación de acompañamiento, formación de equipos de intérpretes y organización de todas las cuestiones relacionadas con la técnica de conferencias.
Portugués, Alemán, Inglés
Traducción
Traducción de todos los documentos de la conferencia, programas, presentaciones, contratos, comunicados de prensa, traducciones de medios de comunicación y traducciones juradas.
Portugués, Alemán, Inglés y español
(Cooperación Daniel De Simone)
Servicios Ampliados
Consultoría lingüística, formación, estándares, localización de software, trabajo terminológico, revisión estilística.
Portugués, Alemán, Inglés y español
(Cooperación Daniel De Simone)
Medios
Traducciones de páginas web (HTML), portales de software de empresa, subtítulos (SRT), adaptaciones musicales, grabaciones de vídeo y audio.
(Cooperación Daniel De Simone)
Póngase en contacto conmigo para una consulta gratuita y sin compromiso o una oferta.
La discreción y la confianza en el tratamiento de sus documentos es una obligación evidente.
Mi perfil

Annette Ramershoven
Nacida en Colonia, Alemania, lengua materna alemana, nacionalidad alemana, 20 años en Brasil
1984 – 1987
Estudios en la Universidad Libre de Berlín, Estudios de la literatuta alemana y latinoamericana.
Desde 1992
Interpretación y servicios lingüísticos en el sector cultural y de eventos entre Alemania y Brasil
como parte de mi trabajo como gestor cultural, moderador de eventos y director.
2004–2007
Estudios de posgrado en interpretación en la Universidad Católica de São Paulo (PUC), Brasil,
desde entonces trabajando como intérprete de conferencias.
Desde 2012
Residente en Berlín e intérprete de conferencias y traductora autónoma para Portugués,
Alemán e Inglés.
Desde 2016
Formadora de intérpretes especializados en el marco del certificado SPRINT de toda Alemania (mediador lingüístico y de integración), según el método de la encenación de la interpretación de Profa. Dra. Sebnem Bahadir, Karl-Franzens Universidad Graz, para numerosos grupos de intérpretes y centros de formación en Berlín, Renania del Norte-Westfalia y Turingia.
Credenciales
Traductora de Portugués certificada por el Estado de Berlin.
Intérprete jurada y traductora autorizada para los tribunales de Baja Sajonia para Inglés y Portugués.
Traductora autorizada al portugués para tribunales y notarios de Berlín.
Examinadora especializada en la Oficina Estatal de Examen para Traductores / Senado de Berlín.
Miembro de la Asociación de Intérpretes de Conferencia VKD / BDÜ e.V.
Mi voz

Mi voz
Haga clic en el botón de reproducción para oír los ejemplos. O haga clic en la flecha, para descargar en su computadora.
Con mi experiencia como directora y moderadora en teatro y cine como telón de fondo, tengo profundas competencias.....
Inglés
Alemán
Portugués
Referencias
Durante más de 15 años he prestado servicios en nombre de ministerios alemanes y brasileños, embajadas/consulados, fundaciones,
institutos educativos y culturales en el contexto de eventos, conferencias especializadas y delegaciones acompañantes.
Desde que presté juramento trabajo para los tribunales y autoridades de Berlín y Baja Sajonia.
Mi especialidad son las traducciones juradas con los correspondientes requisitos internacionales específicos.
También estoy familiarizada con las traducciones en las siguientes áreas (y otras) como parte de mi servicio al cliente.
Con el fin de mantener la discreción, puedo enviarle referencias por nombre a petición y después de consultar con mis clientes.
Política internacional / Cooperación al desarrollo
- Conferencia del SPD
- Conferencia HABITAT
- Delegación de Urbanismo
- Delegaciones de estudio de secretarios de Estado sobre impuestos
- Delegación científica sobre bioquímica en São Paulo
- Conferencias de policía (a distancia)
Sindicatos
- Conferencias sindicales internacionales en Alemania y Brasil
- Serie a distancia sobre tecnologías digitales
- Delegación sobre perspectivas postfeministas
Agricultura
- Delegación Brasileña agricultura minifundista con Secretario de Estado,
- Conferencias GFFA/Semana Verde (Visita del Ministro Bras. Ministro
- Panel: Derecho a la tierra)
- Conferencia a distancia sobre seguridad alimentaria
Sostenibilidad, ODS, Industria sin fósiles
- Gestión sostenible del agua para los bras. Alcaldes
- Ciencia e industria sobre gestión sostenible (conferencia BETH)
-Estudio de análisis de las perspectivas climáticas decoloniales
Cultura
- Ferias del libro en Fráncfort y São Paulo, conferencia/retrospectiva de Joseph Beuys
- El clérigo revolucionario Frei Betto (Berlinale)
- Debates con el público sobre estrenos cinematográficos, conferencia sobre Migración y Proyectos Culturales
- Ruedas de prensa teatrales y debates con el público para numerosas obras de importantes directores alemanes en São Paulo
- Programa de televisión para el festival de teatro, conferencias de invitados internacionales en São Paulo
Economía y comercio
- Conferencia Logística Portuaria
- COMISTA - Jornadas empresariales germano-brasileñas
- Auditoría Departamento de Justicia Nueva York Seguridad en la producción de airbags/vehículos en siete centros de la empresa
- Celebraciones de empresa
- Constelaciones organizativas y coaching
Tecnología e industria
- Cooperación duradera con el centro de formación Innio Jenbacher/International Gas Engine Production (electrónica/mecánica)
- Tecnología ferroviaria Ferrocarril federal
- Trenes de alta velocidad
- Soldadura láser robotizada
- BMW - visitas a fábricas de motos y coches
- Concurso de construcción de tanques
- Tecnología Gestión de proyectos
- Centrales hidroeléctricas
Medicina
- Congreso de Psicología Freie Universität Berlin
- Conferencia sobre incontinencia
- Informes de expertos sobre hipertensión, diabetes, ortopedia, cáncer de mama, audífonos
- Presentaciones de productos médicos
Póngase en contacto
Conversemos
Nos gustaría saber de usted y su empresa
Sus datos/inquietudes
TIPOS DE INTERPRETACIÓN:
ENLACES RELACIONADOS CON TRADUCCIONES JURADAS: